U hrvatskom se strukovnom nazivlju katkad stvara nekakva mješavina općega, engleskoga i vlastitoga. Nije uvijek jasno što pripada općemu nazivlju u jezikoslovlju, a što konkretno hrvatskomu jeziku u pojedinim definicijama
U pojedinim javnim nastupima i jezikoslovnim člancima prije i danas prečesto pojedini kroatisti tvrde da standardni hrvatski jezik nije materinski i svi ga moramo učiti u školi, ima ih koji izjednačuju književni, standardni i materinski jezik, a ima čak i onih koji pokušavaju uvesti u nastavni predmet Hrvatski jezik u školama bezimeno ime za hrvatski jezik. Svega i svašta na veliku žalost ima... Pitamo se je li zaista materinski jezik isto što i s
.jpg?width=1320&height=600&gravity=CENTER)